Interpreters for your events in Switzerland

I will assist you with a team of conference interpreters for your event, whether on-site or online. Whether you need simultaneous, consecutive or liaison interpretation, my teams of experienced conference interpreters will ensure that your multilingual event is a success.

Interpreters and translatorsr

I work exclusively with certified conference interpreters – and, as a consultant interpreter for AIIC – if possible always with members of  AIIC, the international association of conference interpreters, carefully choosing the colleagues with the right experience and fields of speciality for your event.

Find out more about me, my training and my references.

Qualified conference interpreters

Making your multilingual event a success

My services

Translation of a document

Remote interpreters

Interpreters for an event

Express Umzug AG profile picture
Express Umzug AG
17:45 05 May 24
Isabella profile picture
Isabella
07:41 07 Feb 24
Very professional and outstanding communication! Friendly and following up on all queries! Fast understanding of needs, taking time and providing excellent results. Austrian government offices accepted.
Cetin Kaynar profile picture
Cetin Kaynar
14:38 21 May 23
Florian Frank profile picture
Florian Frank
12:40 03 Feb 23
Excellent, precise translations. The documents are of high graphic quality, analogous to the original. The implementation is very quick and the communication is extremely pleasant. Unfortunately I cannot give a 6th star, otherwise 6 stars for Ms. Neversil.
Zoe Meniconi Bretscher profile picture
Zoe Meniconi Bretscher
12:00 30 Aug 22
He responded attentively and quickly, with a perfect delivery time and an appropriate price. The translation served me without problems for what I needed it for.
Andie Pilot profile picture
Andie Pilot
13:59 31 Jul 21
I was so pleased to work with Maria Neversil, who translated my third cookbook from English to German. She took such good care when translating, and provided really useful and insightful commentary on the text. A real wordsmith, I was delighted with how she managed to capture my voice in German. She was very professional and always quick to reply. Highly recommended--thank you, Maria!
Franz Stephan Lindau profile picture
Franz Stephan Lindau
08:21 20 Apr 20
Ms. Neversil works in a highly professional and prompt manner and communication with her was very pleasant. I am absolutely satisfied and will contact you again for a translation if necessary.

Languages and Expertise

Languages English, German, Spanish, French, Czech, Slovak All languages in simultaneous, consecutive, whispered and liaison interpreting modes, as well as written translations
Specialist areaSpecialisationExamples of use
Law Criminal and civil law, international law Court and arbitration proceedings, police interrogations, judgments, police reports, requests for legal assistance, deeds, wills
Medicine Pharmaceutical industry, dentistry, psychiatry Medical conferences, specialist workshops, product presentations, medical reports, corporate websites
Art and culture Film, animation, painting, dance, literature Press conferences in museums, music and film festivals, exhibition catalogues, programme booklets, press releases
Other areas International politics, agriculture, railways, energy, climate, education International conferences, state visits, political negotiations

Rates for interpreters in Switzerland

Rates for interpreters are charged in line with rates customary on the Swiss market. Conference interpreters charge full-day rates, even if the assignment only lasts a few hours. This full-day rate includes preparation and travel time. In addition to the fee, when traveling to assignments outside Berne, I charge for the cost of the train ticket (1st class, reduced rate) and food and lodging, if the client doesn’t provide them. Currently, daily rates for simultaneous interpretation in Switzerland are somewhere around CHF 1,300 and CHF 1,500 for the more strenuous consecutive interpretation.

If you are planning to organise a conference, please request a quote and I will provide your with a quote based on languages and number of interpreters required as soon as possible.

Frequently Asked Questions

What is the difference between interpretation and translation?

Interpretation is the oral translation of spoken language into another language (e.g. at a conference, meeting or negotiation).

Translating is the written translation of a text from one language into another.

Interpretation modes are simultaneous, consecutive, liaison and whispered interpretation (chuchotage). The most suitable mode depends on the setting, number of participants, schedule and technology used – I will be happy to help you find the best solution for your event.

This depends primarily on the duration, languages, breaks and the type of interpretation. For simultaneous assignments lasting more than an hour, a team of two interpreters is required, and a team of two per language, to ensure the highest level of quality and concentration.

Yes – remote or RSI interpreting can be booked. The important factors are the platform used, audio quality, roles/language channels and a brief technical check in advance.

You will have to provide me with the date/work schedule, location or platform, languages or language combination (e.g. ENFR), format (e.g. panel, workshop, court hearing), number of participants, desired type of interpretation (if known) and contact/billing address. If you require a technical quote, I will need to know whether you prefer a booth or a bidule (portable, tour-guide style equipment). It is also important for the quotation whether your event will be recorded. An additional recording fee is charged for the waiver of copyrights over the recording. For translations: file in digital format, desired delivery date, any notarised certifications that may be required.

  1. Brief discussion of your setting (on-site/online, languages, format)
  2. Proposal of the appropriate type of interpretation + team/technology if necessary
  3. Quotation and contracts
  4. Preparation of interpreters with documents (agenda, slides, glossary)
  5. Assignment + brief debriefing if necessary

Yes, I have worked for the judicial authorities (cantonal, Federal Prosecutor’s Office, Federal Criminal Court and ECJ) for the past 25 years, and I specialise in law.

My working languages are German, English, French, Spanish, Czech and Slovak. For languages that I do not provide myself, I refer clients to qualified and experienced conference interpreters from my network. Where possible, I always work with members of AIIC, the International Association of Conference Interpreters. I carefully select the most suitable person for a particular assignment based on their area of expertise and language. I regularly organise teams of interpreters for events and conferences and offer support with planning, including for online conferences. We determine the specific team members based on your event. I draw on a broad, Switzerland-wide network of experienced conference interpreters.

The earlier I receive documents such as the programme or agenda, presentations and speaking notes, the better my team and I can prepare for the assignment. It is important that everything that speeches prepared in advance as well as any films shown are provided to the interpreters in advance.

Changes (schedule, languages, format) can often occur – the earlier you notify me, the better I can adapt my team/technology. My cancellation policy is clearly stated in my quotations; in principle, cancellation is free of charge up to three months before the event.

Membership in associations for interpreters

Experienced, reliable partners and a good network are crucial to success in any profession. I can count on the support of various professional associations as well as on the excellent cooperation with qualified interpreters and translators.

I am a member of the following professional associations:

www.aiic.net

International Association of Conference Interpreters

www.astti.ch

Swiss Translators’, Terminologists’ and Interpreters’ Association

www.duev.ch

Zurich Interpreter and Translator Association

www.juslingua.ch

Swiss Association of Court Interpreters and Translators